October 25, 2005

I am a female ninja
(watashi I, kunoichi a female ninja) Ninin ga Shinobu desu
2x2 = Shinobu (ni two, so ninin two-two; Shinobu is her name, and desu meaning is, or in this case, am. I'm not sure precisely what ga means here. Note that the verb comes at the end, so the first line makes no real sense by itself. Or at least is ungrammatical.) Why the 2x2? Well, Shinobu is a trainee ninja, and when exercising her ninja talents she has a tendency to say nin nin, as in ninja. So nin nin becomes two times two. I'm sure you wanted to know that. The video clips for Shinobuden are very cute, particularly the closing sequence, which is done in claymation. (So is the closing sequence for Futakoi Alternative, by the way.) You can download them here; three seeds, no waiting. (Actually, I think the seed count is wrong, but there are at least two.) Just don't ask me where the -den suffix comes from.
Posted by: Pixy Misa at 01:16 PM | Comments (13) | Add Comment | Trackbacks (Suck)
Usage of ga is explained here.
Posted by: Steven Den Beste at October 25, 2005 05:33 PM (CJBEv)
So she's saying I'm Shinobu the ninja girl? Or I'm the ninja girl Shinobu? And then insert the ninin into that...
Posted by: Pixy Misa at October 25, 2005 05:56 PM (RbYVY)
Posted by: Pixy Misa at October 25, 2005 06:01 PM (RbYVY)
Posted by: Steven Den Beste at October 25, 2005 11:16 PM (CJBEv)
Posted by: Pixy Misa at October 25, 2005 11:32 PM (QriEg)
There's also a pun in the second line - shinobu is a verb meaning concealment, so she is also saying "(saying) nin twice is (the onomatopoetic sound of) sneaking" - and quite right she is, too. For further examples of this behavior, see Disgaea (Flonne) and Martian Successor Nadesico (Yukina).
If there is appropriate context, she may be saying that she has two identities - Shinobu (I) am two people (ordinary schoolgirl by day, ninja by night - or something similar).
Or, of course, you could go with 'shinobu = 2x2' translation... puns.
Posted by: HC at October 26, 2005 02:38 AM (eMpVZ)
Posted by: HC at October 26, 2005 03:14 AM (eMpVZ)
Posted by: Pixy Misa at October 26, 2005 09:06 AM (QriEg)
I make it as two readings that make some sense, and a third that's the title. Theoretically, you could argue for a fourth - sneaking is two people, but that makes too little sense to me. If you stretch, perhaps it implies that for someone to hide requires someone to be hidden from... but that way madness lies.
Puns - bane of translation.
Posted by: HC at October 26, 2005 06:15 PM (eMpVZ)
Posted by: David at December 15, 2005 08:16 PM (1bYMk)
Processing 0.01, elapsed 0.0091 seconds.
16 queries taking 0.0048 seconds, 32 records returned.
Page size 12 kb.
Powered by Minx 0.8 beta.